Sanma Issue 6: Cheers! Japanese Umeshu X Taiwanese Cuisine

แปลอัตโนมัติ (ภาษาเดิม: จีน-ตัวเต็ม)
5.0 (1)
262฿
  • เขียนข้อความและส่ง eCard ฟรีเมื่อซื้อสินค้า! eCard คืออะไร?
  • สั่งตอนนี้จะได้รับภายใน 15/6~18/6

โปรโมชั่นพิเศษ

เกี่ยวกับแบรนด์ เยี่ยมชมแบรนด์

Kuroshio Culture
ไต้หวัน
5.0
(69)
ออนไลน์ล่าสุด:
1 - 3 วันที่ผ่านมา
เรทการตอบกลับ:
100%
การตอบกลับ:
ภายใน 1 วัน
เตรียมการจัดส่ง:
มากกว่า 7 วัน
Sanma Issue 6: Cheers! Japanese Umeshu X Taiwanese Cuisine - หนังสือซีน - กระดาษ สีเทา

รายละเอียดสินค้า

*Sanma* Issue 6: Cheers! Japanese Umeshu X Taiwanese Cuisine There was a time when I was utterly captivated by izakayas. Every weekend, I'd meet friends to "critique" various izakayas, searching for the ultimate (さいこう, *saikō*—Japanese for supreme) establishment. A must-order at any izakaya was a glass of umeshu—umeshu served with a large ice cube, about half the size of a fist, clinking softly in the glass, adding to the convivial atmosphere of the bustling izakaya. The quality of the umeshu thus became a quiet benchmark for judging an izakaya's success. This summer, while visiting the Tohoku region of Japan, I went to an izakaya in front of a shrine with local friends. Eager to try the authentic Japanese umeshu on the menu, I was met with surprise from my Japanese companions, who asked, "Huh? Why would a Taiwanese person order umeshu at an izakaya?" Later, over drinks, they shared their stories. Everyone at the table had a personal connection to umeshu: some recalled the tedious process of washing plums with their mothers every summer to make umeshu; one sister drank an entire jar at home after a heartbreak; years after starting work, they remembered the taste of their grandmother's homemade umeshu, a flavor now lost. It turned out that for many Japanese people, umeshu is a "home" drink, and those who order it at an izakaya are likely reminiscing about the taste of home. Back in Taiwan, still pondering this "Taiwan-Japan difference" regarding umeshu, I began to consider how this flavor, so representative of "home," could be integrated more deeply into our lives. This led to an idea: inviting 10 Taiwanese and Japanese gourmands to explore local alleys with umeshu. Starting with "Taiwanese Cuisine Paired with Japanese Umeshu," the aim was to move umeshu beyond the izakaya setting. By pairing it with different dishes, we explored how the sweet and sour notes of umeshu could create subtle, sometimes nostalgic, sometimes innovative, flavor profiles in the mouth. This November marks the first anniversary of *Sanma* magazine. From Kyoto to Ginza, from accommodations to folk crafts, from curry to umeshu, we've witnessed the rough yet vibrant hands of artisans who've inherited centuries-old techniques. We've savored the dedication of century-old restaurants to their cuisine, striving to serve a bowl of rice they can be proud of. We've seen towering mountains nurture forests and streams, offering travelers moments of spiritual tranquility. As *Sanma* has journeyed back and forth between Taiwan and Japan, we've continuously reflected on how to guide this "Japanese culture magazine" toward a broader future. At this one-year milestone, *Sanma* has solidified its goal: to serve as a bridge between Taiwan and Japan, originating from Taiwan. We aim to provide Taiwanese readers who love Japanese culture with the same sense of wonder as if experiencing it firsthand from Japan, and to let Japanese people we encounter on our journey hear Taiwan's voice. With this belief, this issue features an interview with Michiko Tanaka, author of *The Homecoming: Taiwanese Descendants in Japan*. Facing the "Bayisei" (Taiwanese descendants in Japan) who have longed for their homeland for 70 years, perhaps like how saying "'Sanma'—the Taiwanese Hokkien and Japanese word for saury—is pronounced the same in both languages" quickly bridges the gap with Japanese people, we can learn from each other's experiences in culture, life, art, and design, viewed from both Taiwanese and Japanese perspectives, gradually growing stronger. Taiwan's plums are harvested from March to May, while Japan's are gathered in June. Though their growing seasons differ due to latitude and climate, both cultures share the tradition of making plum wine. The same glass of umeshu carries two distinct images: one enjoyed in an izakaya, the other as a cherished home beverage. Within the vast landscape of Japanese culture, *Sanma* continues to navigate the Kuroshio currents between Taiwan and Japan, sharing more worthy scenes to be recorded.

ข้อมูลสินค้า

วัสดุสินค้า
กระดาษ
วิธีการผลิตสินค้า
ผลิตโดยโรงงาน
แหล่งผลิตสินค้า
ไต้หวัน
จำนวนในสต๊อก
เหลือเพียง 6 ชิ้น
อันดับสินค้า
No.46,957 - เครื่องเขียน  |  No.1,409 - หนังสือซีน
ความนิยม
  • ถูกชม 6,242 ครั้ง
  • จำหน่ายไปแล้ว 4 ชิ้น
  • มี 19 คนถูกใจ
สินค้าที่จำหน่าย
สินค้าต้นฉบับ
รายละเอียดย่อยของสินค้า
Quarterly magazine *Sanma* is Taiwan's first Japanese culture publication written in Chinese. It explores diverse themes across life, art, design, history, and technology, with each issue focusing on a specific topic. Through in-depth interviews and contributions from Taiwanese and Japanese writers, the magazine offers varied perspectives, appealing to travelers planning a trip to Japan and professionals who appreciate Japanese art.

ค่าจัดส่งและรายละเอียดอื่นๆ

ค่าจัดส่ง
วิธีชำระเงิน
  • บัตรเครดิต/เดบิด
  • อินเตอร์เน็ตแบงก์กิ้ง/โมบายแบงค์กิ้ง
  • เคาน์เตอร์เซอร์วิส
  • ตู้เอทีเอ็ม
  • เคาน์เตอร์ธนาคาร
  • Alipay
การคืนเงินและเปลี่ยนสินค้า
อ่านรายละเอียดการคืนเงินและเปลี่ยนสินค้า

คะแนนรีวิว